Mehr brandheiße Inhalte
zur Gruppe
5 BDSM Spiele - Der Kurs
7703 Mitglieder
zum Thema
Liebe / "Liebe": von der Romantik zum Pragmatismus?98
Dieses Forum spiegelt - wie alle Online-Plattformen - aktuelle…
zum Thema
Spanking: Greift ihr zu lindernden Maßnahmen am Tag danach?47
Liebe Forengemeinde, Nicht zum ersten Mal habe ich mitbekommen, wie…
Das Thema ist für dich interessant? Jetzt JOYclub entdecken

Sprache im BDSM

********stem Paar
233 Beiträge
Themenersteller 
Sprache im BDSM
Am Anfang eine Warnung vorweg: Ich bin einerseits ein großer Freund der Sprache -sowohl der Deutschen als auch anderen- Andererseits aber ab Werk mit einer isolierten Rechtschreibstörung (ein Form der Legasthenie bei der nur das schreiben beeinträchtigt ist) ausgestattet.
Das ist in sofern wichtig da ich dadurch nicht ausschließen kann das ich in Sachen Sprache einfach etwas seltsam bin.

Ich habe mich gerade sporadisch an einer Diskussion hier im JC beteiligt, wo es um etwas ganz anderes ging (Ohrfeigen) und es kam dabei am Rande zur Sprache das es einige Leute bedauerlich finden, das wir im BDSM Anglizismen verwenden: Spanking, Slapping etc.
Dabei ist mir mal wieder aufgefallen, das ich bei aller Liebe für die deutsche Sprache diese sich für mich bei allem was mit Sex zu tun hat oft falsch anhört.

Das fängt schon bei „Fuck“ an, wo es für mich einfach keine deutsche Entsprechung gibt die auch nur ansatzweise gut klingt.
„Mit einander Schlafen“? „Rammeln“..? „Bumsen“..? Klingt in meinen Ohren alles furchtbar! Die deutschen Bezeichnungen für diverse Körperteile sind kaum besser, Möpse mag ja noch ganz lustig klingen aber „Möse“?? Für mich einfach schlicht abtörnend! (Da hat sich schon der erste Anglizismus eingeschlichen) Und beim BDSM wird es nicht besser. Sorry Berthold Brecht, aber "Hintern verhauen“ klingt für mich nicht halb so gut wie ein knackiges „Spanking"! Welch wunderbare lautmalerische Beschreibung! SPANK! Man fühlt förmlich wie es sich anfühlt wenn man das Wort ausspricht.
Ganz blöd wird es bei den Ansprachen. Ich finde „Herr“ einfach spießig. Da denke ich leider eher an einen alten Herrn mit Hut und Prostataproblemen. "Sir" wiederum hat Klasse, passt aber irgendwie nicht so richtig in den deutschen Sprachgebrauch da es sich hier nie etablieren konnte, Meister? Klingt irgendwie nach Fleischereifachverkäufer.

Wie ist das bei euch? Wechselt ihr auch manchmal ins englische? Mischt ihr? Oder ist für euch Deutsch sexy?
*********_Kate Paar
264 Beiträge
Sehe
...ich genau so *lol*
Spank me please, Sir *dafuer*
*******der Mann
22.619 Beiträge
Lass meinen Schlauchapfel in Deinen roten Liebesapfel einführen *haumichwech*

Ich denke, es gibt in beiden Sprachen gute und schlechte Ausdrücke und man kann es immer wundervoll verpacken.
*********edFar Mann
396 Beiträge
(Offtop: hast du das auch das dir dann alle sagen "ach du bist Legastheniker" und man dann sagt "nein dann hätte ich gesagt ich bin Legastheniker, ich sagte aber ich habe eine Rechtschreibschwäche -_-)

Gaaaanz deiner Meinung... also ich kann mit vielem deutschen leben aber englisch ist meißt so... man spürt wie es sich anfühlt beim aussprechen wie du schon sagst *ggg*

ein ja Herr ist völlig in ordnung... ein ja Sir geht aber direkt unter die Haut, viel edler... Stilvoller.
Aber vielleicht ist es ja auch genau der Punkt, das es eben NICHT alltäglich verwendete Wörter sind und sie somit dem besonderen Moment noch mehr Einzigartigkeit geben.

Das zum einen, zum anderen sind es ja sozusagen auch einfach international angerkannte bzw irgendwie definierte Begrifflichkeiten ect. die einfach die Kommunikation erleichtern.
Natürlich kann ich sagen ich mag das Schlagen von Hintern und anderen Körperregionen mittels Hand oder verschiedener Schlaginstrumente... blablub romane später... Ich kann auch einfach Spanking sagen ^^
Bzw "Ich mag Spanking." kommt auch ganz anders als "Ich schlage gerne Frauen" *zwinker*
********stem Paar
233 Beiträge
Themenersteller 
Die guten sind mir im deutschen bisher verschlossen geblieben *schiefguck*
Kommt darauf an...
Ich glaube da gibt es kein Patentrezept. Das macht wohl jeder unterschiedlich. Aber das wolltest du ja gar nicht wissen *zwinker*

Ich persönlich bin weder auf das eine, also rein deutsch, noch auf das andere, nur englisch, eingefahren.

Pussy hört sich für mich zb genauso schrecklich an wie Möse. Da dann noch lieber Fotze, auch wenn ich das auch nicht perfekt finde. Es gibt aber einfach keinen besseren Ersatz.

Ein “bitte versohl mir den hintern“ hört sich dafür authentischer/unschuldiger an als ein “spank mich daddy“...

Trotzdem rutscht mir beim Sex immer wieder dieses schöne oh fuck raus. Und müsste ich mich für eine Bezeichnung entscheiden, wäre es Sir.

Ich mische das also, je nachdem was mir besser gefällt *g*
********stem Paar
233 Beiträge
Themenersteller 
Ja eine fremde Sprache nimmt natürlich auch etwas die Kanten weg von dem gesagten.
Vielleicht ist das wie bei Musik, wo man im englischen einfach viel eher ignorieren kann das der Text irgendwie daneben ist als in der Muttersprache..
********stem Paar
233 Beiträge
Themenersteller 
Passender Nic zu dem Thema, teach_me_master *g*
Ich nenne das Kind gern beim Namen
Ob Normal oder BDSM spiel da keine Rolle
Geil zu kommen anstatt zu fliegen
Tief in den Mund ficken anstatt sich im Deeptroat zu versuchen
oder kuscheln anstatt aufzufangen
oder einer Frau den Arsch zu versohlen anstatt zu spanken,
mag jetzt nicht soooo Romantisch klingen,aber bei der Wahl meiner Partnerinnen achte ich schon darauf das sie "meine" Sprache sprechen.
Auch bin ich kein Sir oder Herr oder sonst was,sondern Chris,maximal lasse ich noch Eure Heiligkeit gelten.
**********berty Mann
80 Beiträge
Interessante Fragestellung!
Ich verwende für alles, was möglich ist, die deutschen Begriffe. Da fallen mir gerade ein:
Schlagen, konsequent, Einigkeit, Nötigung, ficken, küssen, abstrafen, peinigen, streng, Penis, Glied, Schwanz, Vagina, Scheide, Unterleib, Gemächt, Herrschaft, Dienerschaft, locken, necken, reizen, umgarnen, Maulschelle, sich eine einfangen, Mädchen, Göre, Backfisch, Frau, Weibchen, Männchen, stramm, Körperbeherrschung, Selbstachtung, Selbstbeherrschung, Kontrollverlust, Grünschnabel, Erziehung, Charakterbildung, Sinnesschärfung, Täuschungsversuch, Genuss, Lebensfreude, Gier, Geilheit,

... was fällt euch noch ein?

Ich kann mich umgekehrt auch sehr mit einer Mistress-FemDom-Dominatrix-Session auf Englisch anfreunden.
*********edFar Mann
396 Beiträge
Was allerdings...
... wo wir bei "es ist etwas besonderes" sind weil es eben nicht Alltag ist und man mit diesen Wörtern dann gleich BDSM, eine schöne Session ect verbindet, also Ausdrücke die ich NUR von einer vor mir knienden weiblichen Sub während Sexuellem Kontext höre... kann dieser Effekt natürlich auch nach hinten losgehen.

Wenn du auf Arbeit einen sozusagen internen Messanger nutzt um deinen Vorgesetz wegen einem Technischen Fall zeugs zu fragen und ob du das dann so und so machen sollst... und er... der Männliche Vorgesetzte... dir im Chat mit "Yes, Sir" antwortet... DANN starrst du erstmal sowas von WTF?!? mäßig den Monitor an *haumichwech*
*****i76 Frau
1.547 Beiträge
*********_Kate:
Spank me please, Sir *dafuer*

Ich habe festgestellt dass der Satz mir leicht über die Lippen gehen würde.

Hingegen zu sagen. Bitte Schlag mich, Herr. Der kostet mich Überwindung, der geht mir viel näher. Und daher mag er nicht so cool sein aber er macht für mich Sinn. Es ist halt immer die Frage was soll bewirkt werden.
Ach Gott, ich merke gerade was wir minderbemittelt waren vor gut 20 Jahren... da waren wir einfach nur aktiv oder passiv... ich frage mich nur, wie wir uns damals ohne Anglizismen überhaupt beholfen oder verständigt haben *nixweiss*
Nur komisch, dass wir Spaß hatten *zwinker*
Ohne großes Trara und Brimborium....
********stem Paar
233 Beiträge
Themenersteller 
@*******teel

Das mag aber auch ein Generationen Ding sein.. Das eine ist ja nicht schlechter als das andere, aber wie Kaley_HaredFar schon angemerkt hat, gibt es im englischen einfach eine Vielzahl sehr klar definierter Begriffe die eine Kommunikation auch erleichtern.
Natürlich kann ich auch "bequem geschnittener, fein gewebter Sportpullover“ sagen, aber „Sweatshirt“ klingt für mich nicht nur besser sondern ist auch einfacher
gibt es im englischen einfach eine Vielzahl sehr klar definierter Begriffe die eine Kommunikation auch erleichtern.
Ich denke das grade die deutsche Sprache sehr genaue Beschreibungen zulässt.
********stem Paar
233 Beiträge
Themenersteller 
*********nger4:
maximal lasse ich noch Eure Heiligkeit gelten.

Ja, wir Dominanten zeichnen uns ganz allgemein durch einen Hang zur Bescheidenheit aus *g*
Ich nennen die Dinge auch gerne beim Nahmen, das englische ist für mich da eigentlich weniger eine Umschreibung als eher passender als die deutsche Entsprechung, als für mein Empfinden direkter - Auch wenn das etwas paradox klingen mag.
********stem Paar
233 Beiträge
Themenersteller 
*********nger4:
Ich denke das grade die deutsche Sprache sehr genaue Beschreibungen zulässt.

Wie würdest du denn z.B. "Spanken" im deutschen kurz und prägnant beschreiben?
******ung Mann
6.411 Beiträge
*hm*
Gute Frage...
Ich benutze mal dies und mal jenes...wobei ich meistens die deutschen Worte benutze...
Ohrfeige statt slapping z.B.
"Meine Partnerin vermöbeln" statt spanking.
Wobei ich "meine Partnerin vermöbeln" einfach für quasi ALLES benutzen kann...
Andererseits benutze ich durchaus "Fisting" - einfach weils kürzer und prägnanter ist als das deutsche Pendant.

Mich stört bei der Sprach-Nummer eigentlich nur eins:
Das es immer wieder Menschen gibt, die dann meinen dies und jenes müsse aber so sein...

Es GIBT festgelegte Begriffe die definiert sind - eben "Spanking" oder "Slapping" oder so Zeug.
Und es bietet sich an, dass man den Begriff benutzt der eben zu dem passt was man aussagen will...einfach deshalb, weil sonst keine Sau weiß worauf man hinaus will...
Und es bietet sich halt auch immer an, bei einem Anglizismus die deutsche Entsprechung dazu zu schreiben...
"Heute möchte ich mit euch über Slapping (Ohrfeigen, Backpfeifen) sprechen..."
damit schon da klar wird auf was man sich bezieht - und man ggf. ein Missverständnis schon zu Beginn klären könnte...
Aber das wird sich wohl nicht durchsetzen...

Herr, Sir, Sire, Master, Meister, Gebieter - kommt für mich eh nicht frage...mein Vorname reicht und allerhöchstens noch "Sein ewig dunkler Schatten" aber dann muss auch wirklich gut sein...

Ansonsten...finde ich:
Soll doch jeder die Sprache und/oder Sprachgemisch benutzen das ihm am besten gefällt...
**********Magic Mann
19.019 Beiträge
Auch denke das uns die deutsche Sprache genügend Freiraum lässt uns klar und deutlich und vor allem unmissverständlich auszudrücken.

Wenn ich z.b. das Wort Züchtigung nutze dann kommt das auch definitiv auf der anderen Seite an. Und definitiv klarer als spanken etc.....
*********edFar Mann
396 Beiträge
Es geht ja nicht um die Beschreibung sondern die Definition *zwinker*

Man kann, um beim Beispiel zu bleiben, ausführlich auf deutsch erklären was Spanking ist natürlich. Und somit weiß dann halt jeder was spanking ist. Es legt halt einen definierten Rahmen vor wodurch man eben nicht mehr ausfühlich erklären muss sondern nurnoch Details absprechen.

Ich mein so wie Auto... jeder weiß was ein auto ist. Hat vier Reder und fährt mit benzin von A nach B.
Ob man das nun in Schwarz oder Rot will und mit Heckspoiler oder blub is ja egal, aber ich muss dank der Begrifflichkeit halt nicht mehr erklären was ein Auto ist *ggg*

Und eigentlich geht es ja nur darum wer denn hier nach seinem persöhnlichen Geschmack lieber Rennauto oder RacingCar sagt, nicht mehr und nicht weniger ^^
Wow, jetzt sind 12 Jahre schon eine Generation...

Und gerade englisch zeichnet sich mehr durch eine oft schwammige Übersetzung da mehrfach Möglichkeiten aus.
Während die deutsche Sprache doch oft wesentlich präziser sein kann.
Aber das ist ja nicht "hip" oder "in" oder "cool"

50 shades of grey klingt auch besser als 50 Grauschattierungen *haumichwech*
********stem Paar
233 Beiträge
Themenersteller 
*******teel:
Wow, jetzt sind 12 Jahre schon eine Generation...

Das war nicht despektierlich gemeint!
Meine Partnerin ist 10 Jahre jünger als ich, und trotzdem eine andere Generation gerade was die Sprache angeht. Sprache ist einfach extrem dynamisch und ständigem Wandel unterworfen, Generation ist hier im Sinne eines veränderten Modells zu verstehen, nicht als ein ganzer Lebenszyklus.
*********edFar Mann
396 Beiträge
Ja nein... also ja englisch als solches kann man verschieden übersetzen... aber es geht ja um fest definierte sachen die eindeutig sind. man kann z.B: Spanking im BDSN kontext NICHT falsch übersetzen. man kann es falsch machen, oder langweilig, oder zu heftig aber nicht falsch übersetzen da es eindeutig definiert ist *ggg*

und zu dem davor... genaugenommen eigentlich nicht... wenn du züchtigen sagst kann das alles mögliche sein.. wenn du spanking sagst DANN hast du klipp und klar gesagt was jetzt passiert *zwinker*
und Spanken waren früher einfach "Hiebe"
**********Magic Mann
19.019 Beiträge
Ein auto ist ein auto. Fährt aber auch mit Diesel...was schädlicher ist als Benzin. Und die softe Fraktion fährt Elektroauto... Das sind dann nicht BDSMer *haumichwech*
Anmelden und mitreden
Du willst mitdiskutieren?
Werde kostenlos Mitglied, um mit anderen über heiße Themen zu diskutieren oder deine eigene Frage zu stellen.